Защо ми е нужна преводаческа агенция?

Защо ми е нужна преводаческа агенция?

В съвременния свят писменият превод може да потрябва в най-различни ситуации – превод на различни документи, при бизнес среща, търсене на работа, при смяна на местожителство, документи, касаещи имоти, брак, собственост и много други. Мнозина задават въпроса: защо е...
Преводи на текстове с финансова тематика – 1-ва част

Преводи на текстове с финансова тематика – 1-ва част

Финансовите текстове се отличават с изключителна детайлност и прецизност. При тях се търси точност на изказа, но и бързина при предаването. Важно е при превода да не се загуби икономическата лаконичност, която прави тези текстове изключително интересни и полезни....
Методи на превод

Методи на превод

В зависимост от начина, по който подхождаме към превода на един текст, както и похватите, които използваме, можем да го категоризираме. В днешно време преводът е силно развита практика и съществуват много перспективи и класификации, с които да се систематизират...
Особености на медицинския превод

Особености на медицинския превод

Когато се захванем с медицински превод, трябва да имаме предвид множеството правила и изисквания, които го съпътстват. Това е строго специализиран превод и изисква повишено внимание на работа; най-често при такава работа се занимаваме с превод на лекарствени листовки,...
Йордан Ганев, регионален мениджър на Митра Транслейшънс за гр. София: „Постоянно търсим нови начини за развитие на компанията”

Йордан Ганев, регионален мениджър на Митра Транслейшънс за гр. София: „Постоянно търсим нови начини за развитие на компанията”

Йордан е ключова фигура във фирмата, тъй като освен мениджър на софийския офис, той е активен търговски представител и отговаря за корпоративните клиенти на Митра Транслейшънс ООД в България. Как се поддържа портфолио от толкова много големи и престижни клиенти, ще...