Локализация – малката тайна на глобалния бизнес

Локализация – малката тайна на глобалния бизнес

Имате бизнес и търсите нови пазари, но не знаете как да достигнете до тях? Без съмнение, за да го направите, ще трябва да използвате възможностите, които Ви дава интернет. За да достигнете до милиони потребители, Вашето уеб съдържание трябва да бъде преведено и...
Езикът на социалните медии и преводът

Езикът на социалните медии и преводът

Днес социалните медии имат огромна роля в стратегията за цифровия пазар на дадена марка. Независимо от сектора, услугите или целевата група, от една компания се очаква да има поне някакво присъствие в социалните медии. Преводът на социалните медии не е за всеки, но...
Как подбираме преводачите и редакторите си?

Как подбираме преводачите и редакторите си?

Преводачите и редакторите са основният и най-важен човешки ресурс във всяка една агенция за превод. Те биват вътрешни – преводачи и редактори на трудов договор към преводаческата агенция или външни – преводачи и редактори на свободна практика. Всеки един от тях, без...
Най-разпространените езици в интернет

Най-разпространените езици в интернет

В последните десет години наблюдаваме динамичното развитие на интернет. Днес той е много по-голям, много по-разнообразен и много по-достъпен. Според Internet World Stats в света има 3 345 832 772 активни интернет потребители. Това е почти половината от световното...
Резултати от проучването ни „Удовлетвореност на клиентите 2016“

Резултати от проучването ни „Удовлетвореност на клиентите 2016“

При предаване на всеки проект за превод, изискваме от клиентите си да попълнят анкетна карта, в която да оценят качеството на предоставeните от Агенция за преводи Митра Транслейшънс преводачески услуги. Обратната връзка за нас е много важна, за да може непрекъснато да...