КОЛКО ЕЗИКА ЗНАЕ БИЗНЕСЪТ ВИ?

КОЛКО ЕЗИКА ЗНАЕ БИЗНЕСЪТ ВИ?

Езикът е първата бариера, когато става въпрос за навлизане в нов пазар. Много по-вероятно е хората да купят даден продукт, когато информацията е на родния им език. Следователно адаптирането на съществуващи продукти към новите пазари чрез превод и локализация е ключово...
ЛОКАЛИЗИРАНЕ НА ДАННИ: КАК ДА НЕ СЕ ИЗГУБИМ В ЗАКОНИТЕ ЗА ЗАЩИТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ

ЛОКАЛИЗИРАНЕ НА ДАННИ: КАК ДА НЕ СЕ ИЗГУБИМ В ЗАКОНИТЕ ЗА ЗАЩИТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ

Трябва да вземете няколко неща предвид преди да изнесете продукта или услугите си на глобалния пазар. Едно от най-очевидните е необходимостта да преведете и локализирате съдържанието. Често пренебрегван въпрос са законовите изисквания, които оказват влияние при...
Локализация – малката тайна на глобалния бизнес

Локализация – малката тайна на глобалния бизнес

Имате бизнес и търсите нови пазари, но не знаете как да достигнете до тях? Без съмнение, за да го направите, ще трябва да използвате възможностите, които Ви дава интернет. За да достигнете до милиони потребители, Вашето уеб съдържание трябва да бъде преведено и...
Езикът на социалните медии и преводът

Езикът на социалните медии и преводът

Днес социалните медии имат огромна роля в стратегията за цифровия пазар на дадена марка. Независимо от сектора, услугите или целевата група, от една компания се очаква да има поне някакво присъствие в социалните медии. Преводът на социалните медии не е за всеки, но...
Какво трябва да знаем за техническите преводи в сферата на производството и инженеринга?

Какво трябва да знаем за техническите преводи в сферата на производството и инженеринга?

Като стане въпрос за преводи в сферата на производството и инженеринга, асоциацията, която всеки от нас прави, е с технически преводи – техническа документация, CAD чертежи и ръководства за употреба. Ние от Агенция за преводи Митра Транслейшънс сме експерти в областта...