В лабиринтах ума – не потеряйте дар речи: Как память переводов оптимизирует рабочий процесс

В лабиринтах ума – не потеряйте дар речи: Как память переводов оптимизирует рабочий процесс

Память переводов — это инструмент, на который многие языковые специалисты полагаются каждый день, и, тем не менее, редко используют её полный потенциал. Переходя от хаоса «потерянного в переводе» к «найденному в памяти», вы увидите, почему память переводов...
A МиТРа Транслейшнс в Берлине: ELIA Networking Days 2024

A МиТРа Транслейшнс в Берлине: ELIA Networking Days 2024

В качестве официального члена Ассоциации европейской языковой индустрии компания МиТРа Транслейшнс имела честь и удоволствие в этом году принять участие в сетевом мероприятии ELIA в Берлине — Elia Networking Days 2024. Вероника Иванова и Ненад Ангелов поделились...