Case Study: Как световноизвестна козметична марка оптимизира глобалното си съдържание чрез нашите DTP услуги

Case Study: Как световноизвестна козметична марка оптимизира глобалното си съдържание чрез нашите DTP услуги

Когато една от най-разпознаваемите международни компании в козметичната индустрия – наш дългогодишен клиент – се обърна към МиТРа Транслейшънс, тя знаеше, че може да разчита на нас като партньор, който може да осигури едновременно висококачествен превод, локализация и...
BESCO Hall of Fame 2025: Празник на българското предприемачество

BESCO Hall of Fame 2025: Празник на българското предприемачество

На 17.11.2025 г. се проведе Hall of Fame – Залата на славата на българските предприемачи – най-голямото ежегодно събитие на BESCO!Митра Транслейшънс имаше честта и удоволствието да бъде част от това вдъхновяващо събитие. Наши представители бяха Диляна Илиева –...

ПРОЕКТ: № BG16RFPR001-1.004-1318-C01 Подобряване на капацитета за предоставяне на услуги на Митра Транслейшънс ООД

ПРОЕКТ: № BG16RFPR001-1.004-1318-C01 Подобряване на капацитета за предоставяне на услуги на Митра Транслейшънс ООД БЕНЕФИЦИЕНТ: „Митра Транслейшънс“ ООД ОСНОВНИ ЦЕЛИ: С реализирането на този проект ние ще постигнем общите цели, заложени в него – ще подобрим...
MiTRa LIVE: Събитията на 2025 досега

MiTRa LIVE: Събитията на 2025 досега

ЯНУАРИ Hills of BusinessСтартирахме годината със събитие в Пловдив – чудесен хъб за предприемачи и бизнес професионалисти. Програмата беше насочена към създаване на контакти, споделяне на опит и стратегии за растеж — а финалът? Вдъхновяваща вечер с напитки и...
Превод и легализация на диплома за кандидатстване в чужбина

Превод и легализация на диплома за кандидатстване в чужбина

С 35-годишен опит в преводите и легализацията на академични документи екипът на Митра Транслейшънс ООД споделя най-важните съвети, които ще ви помогнат да избегнете административни грешки при кандидатстване в университети извън България. 1. Проверете изискванията на...
Не губи ума и дума: Как преводната памет оптимизира работния процес

Не губи ума и дума: Как преводната памет оптимизира работния процес

Преводната памет е инструмент, на който мнозина езикови специалисти разчитат всеки ден — и въпреки това рядко използват пълния ѝ потенциал. Преминавайки от хаоса на „изгубеното в превода“ до „намереното в паметта“, ще видиш защо преводната памет (Translation Memory —...
След Великден – с ново вдъхновение напред

След Великден – с ново вдъхновение напред

След един заслужен великденски отдих се връщаме към работната седмица с нова енергия и усмивки. Продължаваме напред с още по-голям устрем. Малко преди празниците отпразнувахме 35 години от създаването на нашата компания. Една вечер като от приказка – бална зала,...
Инструменти за автоматичен QA

Инструменти за автоматичен QA

Осигуряването на качеството (QA) играе ключова роля в процеса на превод и последваща редакция, като ви помага да поддържате точност, последователност и съответствие с изискванията на клиента. С помощта на автоматични инструменти за осигуряване на качеството можете да...
Нека бъдем промяната…

Нека бъдем промяната…

В този празничен сезон ние от „Митра Транслейшънс“ с благодарност си спомняме за щедростта, която проявиха всички гости на скорошния ни юбилей, на който заедно събрахме 3000 лв. в подкрепа на децата от училище „Димитър Екимов“ в Русаля. Благодарим на всички, които...
Генериране на анализи в Trados Studio

Генериране на анализи в Trados Studio

В преводаческата индустрия вземането на решения на базата на данни е от съществено значение за оптимизиране на ефективността на работния процес и поддържане на качеството. RWS Trados Studio предоставя мощни инструменти за генериране на аналитични отчети, предлагащи...