Когато една от най-разпознаваемите международни компании в козметичната индустрия – наш дългогодишен клиент – се обърна към МиТРа Транслейшънс, тя знаеше, че може да разчита на нас като партньор, който може да осигури едновременно висококачествен превод, локализация и перфектна предпечатна подготовка (DTP) за серия от свои продуктови каталози.
Материалите бяха предназначени за българския пазар и съдържаха детайлни описания, графики и строго спазени бранд стандарти, напълно съобразени с бранд идентичността, законовите изисквания и дизайна на глобалните визии.
Материалите включваха ключови елементи като:
• продуктови опаковки с текст на различни езици
• изображения на модели в близък план
• рекламни послания
• дребен текст с регулаторна информация
• инфографични елементи и таблици
• сложни композиции с наслагване на текст върху фотографии
Предизвикателството
Клиентът постави ясни и високи изисквания:
• Адаптиране на английските слогани към български, без да се нарушава дизайнът и без текстът да излиза извън графичните полета
• Съобразяване с българските законови изисквания за козметични продукти, включително задължителни уточнения и коректна терминология
• Работа със специфични шрифтове, които трябваше да поддържат кирилица без визуални разминавания
• Перфектно позициониране на текстови и графични слоеве върху снимки на модели и продукти
• Подготовка на визии за уеб, социални мрежи и печат, всяка със свои технически спецификации
• Много кратки срокове за пускане на новите продуктови линии
Нашият подход
Благодарение на координираната работа между преводачите, терминолозите, QA екипа и DTP специалистите ни процесът беше изцяло оптимизиран:
• Извършихме предварителен DTP анализ, за да избегнем визуални размествания при замяна на текст.
• Създадохме българска терминологична база, съобразена с козметичната индустрия и вътрешните стандарти на клиента.
• Преведохме ключовите рекламни текстове така, че да запазим посланието, но и да се впишат визуално в наличното пространство.
• Извършихме прецизна обработка на графичните слоеве, така че българските надписи да съвпадат с шрифтовите стилове на глобалния дизайн – например заглавия, цветови акценти, layout модули.
• Коригирахме текст върху изображения (шишенце, опаковка, информационни блокове), като осигурихме четимост и визуална хармония.
Проведохме двустепенна проверка:
- визуална (пропорции, разстояния, подравняване, контраст върху снимките)
- лингвистична (правопис, терминология, регулаторни уточнения)
Резултатът
Клиентът получи напълно завършени рекламни визии, готови за:
- онлайн банери за български медии
- публикации за Facebook и Instagram
- адаптирани варианти за e-commerce платформи
- печатни материали (каталози, постери)
Всички елементи бяха напълно консистентни с глобалния бранд, но оптимизирани специално за българския пазар – с правилна терминология, права на използване на изображенията и съобразяване с дължината на текста на кирилица.
Ако вашият бизнес подготвя рекламни материали за българския пазар и се нуждаете от превод, локализация и професионално DTP оформление, нашият екип е на разположение. Очакваме с удоволствие следващия ви проект.