В много отношения светът изглежда „по-малък“ в наши дни. Интернет позволи границите на света да се превърнат в нещо условно, интернет търговията също промени начина, по който се прави бизнес, и разшири неговите хоризонти. Дори традиционният внос и износ вече се случва много по-лесно в един все по-взаимосвързан свят.
И точно поради тази причина са необходими много усилия, за да изградите и завладеете Вашата собствена малка ниша в киберпространството.
Наистина ли всички говорят английски език?
Според Statista около милиард и половина са хората, които говорят английски до някаква степен. Това е доста впечатляваща статистика, нали? Само докато не осъзнаете, че всъщност пет милиарда и половина всъщност не говорят английски! Тази цифра може би е шокираща. Но я си спомнете онези туристи, които просто повтарят въпроса си на собствения им език, но по-бавно и по-силно, като си мислят, че това е достатъчно, за да ги разберете? Истината е такава: по-голямата част от света не говори английски.
Освен това, от този милиард и половина само 375 милиона са носители на езика. Тези цифри не пречат английският да е най-често използваният език онлайн. Той служи и като универсален език в света на бизнеса. Но тези търговци, които разчитат на здравия си разум, ще се доверят на изследванията на специалистите, които показват, че потребителите онлайн предпочитат да посещават уеб сайтове и да пазаруват в онлайн магазини на собствения им език. Английският е посочен като втори избор. Няма как да е достатъчно просто да преведете съдържанието на сайта си и да протриете доволно ръце, чакайки дивиденти. Това не е съвсем така. Цялостната локализация, която включва и адаптиране на сайта Ви, и в частност продукта и услугата Ви, е това, което ще отговори най-добре на културните предпочитания и очаквания на потребителите. Което ще донесе и желаните дивиденти.
Храна за размисъл
Съществуват над 7000 живи езика в света, но без да омаловажаваме никой от тях, някои езици са доста по-„нишови“ отколкото друго. Отбелязваме този факт, за да покажем, че няма как да се достигне до всички хора на планетата, дори да сте Макдоналдс или Фейсбук. Така че има езици, които не трябва да се включват в списъка с приоритетите.
Пример: Компании като Uber, Jawbone и Box използват повече от 30 езика, но повечето технологични компании например използват около 10 или по-малко. Според данни, публикувани от SVB IEO, може да достигнете до 90% от онлайн потребителите, като използвате 25 езика. Естествено, на Вашия бизнес няма да му се налага да се локализира на всички езици. Тук подборът е строго индивидуален за всеки бизнес.
На кои езици ще говори Вашият бизнес зависи от спецификата и характера му. Гугъл Аналитикс, в случая, ще е Вашата дясна ръка, тъй като той ще Ви покаже къде географски са базирани Вашите посетители на сайта. Изследвайте и анализирайте подробно и задълбочено данните от Гугъл Аналатикс, защото проучването на пазара е от ключово значение, за да не загубите време и пари, избирайки не съвсем коректно езиците, на които Вашият бизнес да бъде локализиран. Както винаги, задължително ще трябва да се съобразите с културните и законови специфики на всяка страна, преди да решите да локализирате продукта или услугата си на дадения език.
Разбира се ние от Митра Транслейшънс сме Вашият доверен партньор, на който може да разчитате в този не съвсем лесен проект.
Свържете се с нас сега, консултацията няма да Ви струва нищо! А и ще Ви е от полза.