Много често чуваме въпроса: „Защо е важно правните и юридическите документи да са преведени професионално?“. Ние от Митра Транслейшънс ще отговорим, че неправилният и неточен юридически превод може да доведе до изключително тежки последици.
Добрият правен превод зависи от точния подбор на превод на термини и от това дали е съобразен с правната система, за която е предназначен документът. Юридическата терминология, независимо дали е в закон, договор, патент, споразумение за поверителност или изявление на свидетел, трябва да бъде преведена точно към всеки език. Изключително важно от правна гледна точка е всеки термин да е преведен правилно и коректно.
Не е нужно да сте юрист за да знаете, че термините, които се използват в правни и юридически текстове много често имат няколко значения.