We often hear, “Why is it so important for legal documents to be professionally translated?” We, at Mitra Translations, believe that the inaccurate translation of legal documentation may lead to serious negative consequences.
A good legal translation depends on the accurate selection of terms and whether they are relevant to the respective legal system. Legal terminology, whether it is intended for laws, contracts, patents, confidentiality agreements, or witness statements, always has to be properly translated into the respective language. From a legal standpoint, it is extremely important for each term to be translated accurately.
You don’t have to be a lawyer to understand that the terms used in legal documents often have multiple meanings.
As with any other type of written document, legal documentation may include content intended to persuade or influence the reader. Adherence to style isn’t always easy and requires close attention by both legal experts and linguists. Similarly, legislative texts or commercial legal statements are both open to interpretation. Clarity is important in order to avoid confusion or misinterpretation.
Translators of legal documents not only translate from one language to another, but they also translate from one legal system to another. They need to be acquainted with the cultural norms and have and have extensive knowledge of the legal system of the country.
What are the consequences of an inaccurate translation?
The inaccurate translation may lead to a document which is very tough to understand. The misuse of terminology changes its meaning. A single translation mistake could result in a damaged reputation, unlawful sentences, unsuccessful financial deals, and a lot of trouble.
The right choice?
We, at Mitra Translations, offer professional translation of all types of legal documents, including contracts, agreements, patents, confidential commercial deals, court cases and decisions, deeds, etc.
We have highly-qualified translators, and our translation process further secures your personal and business data, as well as the confidentiality of your documents.
Each document translated via online language translation tools is unprotected.
We also know how important it is to be able to deliver a final product on time.
Is it worth it to take risks with your important translation?