Transportation of goods around the world is currently at its peak. And the speed of transport of cargo from point A to point B is at the very core of this business. Given the growing geography of logistics industry, drivers and people handling the cargo and its administration very often encounter language barriers.
Truck drivers, masters of ships and other similar vehicles transporting perishable goods, on the one hand and customs officials on the other hand – they all work with different languages. And language barriers definitely slow down the transportation process.
This means one thing – loss of money from carriers!
Air transport
Air transport is often used for urgent shipments. The transportation company gets a premium for a quick shipment, which means that any delay would be an extra expense.
On the other hand, the staff at the airport is obliged to check the shipment and has to do it very quickly in order to meet all deadlines. In this situation, it is critical that the documents are in order and in a language quickly and adequately understood by all employees down the stream. Any untranslated document would 100% lead to a delay. Of course, let us not forget loss of money and trust in the company.
Inland transport
Trucks loaded with expensive goods pass the borders of various countries 24/7. It is understandable that drivers cannot speak all local languages but often, especially when documents are not in order, they have to answer different questions and give explanations before the customs authorities, and when you are not fluent in the relevant language, your work would slow down, sometimes disastrously. This is why transportation companies have to prepare impeccable documentation, translated into the respective language, to minimize the possibility of delay at the border due to language barriers.
Maritime transport
When dealing with loads that are not urgent, most people prefer maritime transport. Here the same problem applies – document checks at the ports and the possible language barriers during transport. The result is clear: delay of shipment, violation of deadlines and losses for the logistics company.
If you want to avoid all of this, make sure you have done everything possible so that the language barrier would not be an obstacle to the transportation of your load. Use the services of a translation agency in order to make sure that your documents for delivery, travel documents, customs certificates and all other required documents, will be translated accurately and professionally, as required.
Trust a professional translator with experience in the field of transport and logistics.