All posts tagged: преводачески услуги

КОЛКО ЕЗИКА ЗНАЕ БИЗНЕСЪТ ВИ?

Езикът е първата бариера, когато става въпрос за навлизане в нов пазар. Много по-вероятно е хората да купят даден продукт, когато информацията е на родния им език.
Следователно адаптирането на съществуващи продукти към новите пазари чрез превод и локализация е ключово за глобалния растеж, а ръководителите все повече разбират неговото значение. Компании, които се адаптират към местните условия, за да продават в чужбина се разрастват по-бързо и повечето истории за успех имат стабилна концепция да излязат рано на международния пазар.

Всъщност, според проучване на Common Sense Advisory през 2011 година на 500 успешни компании се оказва, че е 1,5 пъти по вероятно за компании, които са инвестирали в превод да увеличат общите си приходи. Например, FAMILO, ново предприятие със седалище в Хамбург, пуска адаптирана версия на приложението си на 12 езика и резултатите са зашеметяващи. Веднага щом започват да адаптират софтуера си, те увеличават броя на потребителите си от 100 000 на 500 000 и така потреблението на мобилното им приложение се увеличава с 400 процента – броят все още нараства.

Само с превода не става

Преведеното съдържание може да достигне потенциални нови клиенти, като им позволи да научат за продукта Ви. Но самият превод не е достатъчен. Успехът на навлизането в даден пазар се нуждае и от адаптация към местните изисквания, отношения и ценности. Много повече от, например, превода на потребителския интерфейс на даден продукт. Компаниите адаптират продуктите си, за да преодолеят културните бариери и да създадат един по-значим културен опит на клиентите си.

mitraКОЛКО ЕЗИКА ЗНАЕ БИЗНЕСЪТ ВИ?
прочетете още

Резултати от проучването ни „Удовлетвореност на клиентите 2016“

При предаване на всеки проект за превод, изискваме от клиентите си да попълнят анкетна карта, в която да оценят качеството на предоставeните от Агенция за преводи Митра Транслейшънс преводачески услуги. Обратната връзка за нас е много важна, за да може непрекъснато да подобряваме качеството на нашата работа, с което да можем да отговорим на високите Ви изисквания. Ние искаме да сме сигурни в безупречното обслужване на клиентите и затова всяко мнение и оценка е важна за нас.

В първите дни на 2017 г. направихме анализ на анкетните карти и формулярите, които Вие, нашите клиенти, попълвате в офисите ни и онлайн.

mitraРезултати от проучването ни „Удовлетвореност на клиентите 2016“
прочетете още

Преводаческите услуги през 2017 г.

С настъпването на новата 2017 г. всеки един от нас поглежда с надежда към бъдещето.

В първите дни на януари набелязваме целите за предстоящата година и правим планове за бъдещо развитие. Ние от Митра Транслейшънс вместо да начертаем „светли планове“, ще си зададем няколко въпроса, които ще ни вълнуват през новата 2017 година.

Преводаческият бизнес се влияе пряко и косвено от промените в обществото ни. Динамиката на 2016 г. поражда много въпроси, свързани с промените, настъпили в Европа.

mitraПреводаческите услуги през 2017 г.
прочетете още

Кои са най-големите заблуди за преводачите

За някой, който знае повече от един език, да бъдеш преводач често звучи като идеалната работа. Мислите си, че след като вече знаете езика, значи може и да превеждате. Струва Ви се, че ще Ви отнеме само няколко минути и ще Ви се плаща на всяка преведена дума. Изглежда лесно, нали? Е, както се казва, звучи прекалено хубаво, за да е истина.

Има много заблуди, витаещи около това какво е необходимо, за да бъдеш преводач.

mitraКои са най-големите заблуди за преводачите
прочетете още

Кое е по-важно – качеството или цената?

Получавате различни оферти за преводачески услуги – някои са с по-ниски цени, други не. Вероятно много Ви се иска да приемете най-ниската, нормално е. Но преди да изберете, уверете се какво качество ще получите за парите си!

mitraКое е по-важно – качеството или цената?
прочетете още

Как да предлагате туристически услуги?

Преводи в сферата на туризма. Качеството има значение!

В разгара на лятото насочваме вниманието към една доста атрактивна индустрия – туризма.

Всеки професионален туроператор се нуждае от качествени преводачески услуги, защото от начина, по който са формулирани и преведени текстовете за туристите или турагенциите ще зависи и колко от тях ще се превърнат в клиенти.

Същото важи и за по-малки бизнес мащаби – собственици на хотели, ресторанти, туристически агенции и туристически гидове – всички изискват качествено съдържание на няколко езика, за да обслужват нуждите на своите клиенти.

Като специалисти в областта на преводите и локализацията, в тази статия ще Ви дадем съвети как да постигнете най-добри резултати в предлагането на продукти и услуги в областта на туризма.

mitraКак да предлагате туристически услуги?
прочетете още